Saturday, December 30, 2017

The year 2017 is soon history. Only one more day to go. One more day to  make some reflections about the year gone , and to take a look around  on the walls in my private library thinking about the reasons for me to collect items from different countries. To my surprise I see that I had kept on the wall two interesting music instruments. I am not a musician at all. I used to play guitar and made a school performance at the age of twelve singing in Norwegian “ The Ballad of Davy Crockett”. He was a favorite at the time. The film about Davy Crockett was shown in Oslo in 1955 where the American actor Fess Parker presented the movie. I was there watching Fess Parker. But that is another story. On the wall I noticed a music instrument which I bought in Kenya in 1975. I was on a study tour for the Norwegian Agency for International Development (NORAD) evaluating the development of public libraries in Eastern Africa ( Kenya, Tanzania, Zambia and Botswana). Kalimba Thumb Piano is the name of the instrument. I never learned to play the instrument but I used the item in connections with my information about the problems and issues of the life in Eastern Africa.

Kalimba Thumb Piano has many names: Finger piano, Karimba, Sanza and the Mbria. The instrument is old. Some archeologists have dated the instrument back to 1000 BC. I used the instrument later on as a wall decoration in my library. So far,the African piano and my experience with the instrument.
What about the balalaika which have never been used except as a wall decoration. The Russian balalaika was bought in St. Petersburg in 1991  when Soviet Union fell apart . The cold war was over because the wall in Berlin had been torn down. The Russian balalaika is a stringed musical instrument with a triangular wooden, hollow body and three strings. The instrument is dated 
back to 1688.

Memories on the wall, nice to reflect on because of the travelling and the experience connected to the travels: Kenya in 1975 and Soviet Union after the collapse of the country and the official end of the cold war? I still have some space for new wall memories – we do not know what year 2018 might result in?

Happy New Year!

Friday, December 29, 2017



Do you remember some nice, singing girls who were living in the southern part of Norway and famous during the fifties? Do you remember the songs: An evening in St.Pauli, or All Rocky Mountains stars, or Jonathan , or Violetta, or A Song about Tahiti? Just to mention some of the songs known among people for about fifty years ago in Norway.
The number of people who made a living working within the light entertainment industry in Norway after the Second World War was not many. “ Sørlandspikene” became famous after having taking part in an amateur contest called: “ Med lys og lykte “. The name of the  attractive sisters were: Thordis, Svanhild og Rigmor Helgesen. Singing was a major activity for the sisters already at an early age. They grew up in the city of Kristiansand situated at the southern part of Norway. The most popular radio reporter in Norway during the fifties, Rolf Kirkevaag, discovered the sisters. A contract was signed with the company, ODEON, for recordings of songs. Norwegian sailors were to be found all over the world. Romatic songs about the lonely sailors were popular songs at the time.

When the recordings of new songs were finished once and for all, they went on with local performances singing for people. They travelled around in the country too performing, singing romantic songs for the audience. In 1974 they participated in a television program produced by Norwegian Broadcasting Corporation (NRK) singing the song: “ An evening in St.Pauli – En aften i St.Pauli “. The title of the program was: “ Husker du “- ( Do you remember?). You find the performance on “ YouTube”.

Svanhild Johansen to the right in the photo. Rigmor Falla is the second lady from right. The photo is taken in 1974.

 The year is 2017.Aging in body but not in mind: The sisters, Thordis and Rigmor are still active. Svanhild Johansen died in December 2017, and the burial took place December 28 at the City of Tønsberg, Norway.

Thursday, December 28, 2017


I am not a good musician .Not at all.  But I did my best making a performance playing my type of music in Mexico. The main reason for my acting a musician was the musical instrument bought as souvenir during my visit in Mexico some years ago . But nobody told me to play it again – not even for old time sake-.

Teotihuacan is an ancient Mesoamerican city located in the State of Mexico northeast of Mexico City. The pyramid of Sun and the pyramid of the Moon are famous sites visited by many tourists every year. I have paid Teotihuacan a visit more than once during my visits to Mexico. I found it nice to climb both pyramids. Close to the famous Mexican pyramids, I made an attempt to act like a musician. I had to buy a Mexican toy for my grandson. The toy I bought was a handmade zither. One of the Mexicans who were selling different goods to tourists at the pyramids persuaded me to buy the instrument. Attached to the instrument I found written instructions how to play. To my surprise I found   detailed instructions how to play the famous song: The Internationale (L’Internationale). The site was an open field between the pyramid of the Sun and the pyramid of the Moon. None of my friends asked me to pay it again for old time sake- no. The music instrument was called ARPA MAGICA (Hecho por productos de calidad INMA).The titles of the songs attached were: Las Mananitas, A Dios Muchachos, Alma Llanera, Amapola, Cielito Lindo, Hace un Ano, La Cucaracha, La Feria de Las Flores, Mexico Lindo, Yo vendo unos ojos Negros, Ala vibora de la Mar, Campanas de Navidad, Cumpleanos Feliz, Dominique, El Chorito, Lindo Pescadito, Los 3 Cochinitos, Marcha Nupcial, Naranja Dulce, Obladi Oblada, Ansiedad, Candilejas, Extranos en la Norche, Jinetes en el Cielo, La Paloma, Mis Norches sin ti, Nunca en domingo, Solamente una vez, Deseo Amor, - and finally, the famous “ The Internationale: …Stand up , damned of the Earth….”.

The zither was returned to me this year due to the fact that the owner was not a kid anymore. No fun to play the Arpa Magica. But I keep the zither for old time sake.

Friday, December 1, 2017

Eirik Gripp Bay: Himmlers valkyrjer. Frontsøstrene på østfronten. Cappelen Damm.2017.

The Norwegian teacher in history Eirik Gripp Bay has written and published a book about the Norwegian Red Cross nurses who served on the Eastern front during the Second World War. The Norwegian Red Cross supported the work of the German Red Cross. The main aim of the work of the nurses was to make it possible for the wounded soldiers to return to the battlefields as soon as possible. The German attack on Russia in 1941 was the beginning of a terrible brutal and inhuman war. Germany wanted to make it possible for Germans and Norwegians too to settle in the new occupied places and countries. The official statement made by the Nazi- government of Germany about the reason for the war, was that the fight against communism was a fight for Western civilization. It was a wanted war. We have to make an end of the horrible communist regime of Russia.
The official statements made by the nurses of the Norwegian Red Cross after the end of the war, were that they all served the German army as nurses only. The Norwegian Red Cross was a part of the German Red cross. The girls who joined the fight on the Eastern front were young, wanted an education as nurse only and had no knowledge of the political conflicts and issues concerning the German attack on Russia. The Norwegian authorities did not believe the stories told by the nurses when they were accused of having supported the German army fighting in Russia.
Eirik Gripp Bay has studied the documents about the front sisters. The front sisters were treated as traitors after the war and sentenced for treason. The Norwegian Red Cross nurses were of the opinion that the sentence was unfair and unjust. They had just done the work they were supposed to do as members of the international Red Cross organization.
The main question to be asked was: Did the Norwegian nurses know about the link between the German Army and the German Red Cross? Were the front sisters politically involved in the fight against Russia?
Few of the nurses admitted that they had any political interests in the war at all. They should see to it that the wounded soldiers were taken care of in a good way.
The result of the studies of the situation of the nurses were not a result in favour of the nurses. No. On the contrary: They knew more about the brutal war than they wanted to tell when they returned to Norway.
Some of the nurses made public interviews about the work they did and why they did it.
The late Norwegian Red Cross nurse, Aase Grill Fasting, was interviewed in the Norwegian newspaper, Drammens Tidende, October 5, 2011, about her political approach to the war and her work as a nurse for the German Army. She was still convinced that her fight was a just one. She was a member of The right-wing party called  ” Nasjonal Samling “ –Norwegian for National Unity. She supported the German occupation of Norway and the German war against communism. She was not an innocent, young girl without any knowledge of the reasons for the war.
The research work done by the author has revealed that most of the front sisters knew what when on at the battlefields. War crimes were committed at sites, cities and countries were the nurses worked. No information is given in the book that they participated in war crimes. But they must have understood what went on. Jews were killed. Villages were burned down. People were killed. The German war on Russia was a brutal war.
The most shocking news revealed in the book is the story of the Norwegian front sister, Jane Lillian Steen.  She married an Austrian named Frantz Kutschera. He was SS- Brigadefuhrer. In the city of Mogilev he was responsible for the killing about 21 500 Jews. Later on he was moved to Poland where he acted very brutal. The Polish Resistance movement assassinated him on February 1, 1944.
When Jane Lillian Steen was sentenced for having assisted the German Army, nobody knew about her relationship with the Austrian mass murder.
The war crimes committed by the German soldiers were not on the agenda when the nurses were sentenced for treason.
Deutsche Rote Kreuz – The German Red Cross – was a part of the German military organization set up to support the German Army at all costs. The nurses were trained in Nazi ideology, in National Socialism genetics, racial hygiene and racial history .
The main conclusion of the facts presented in this book is that the Norwegian Red Cross nurses knew about the reasons for the work they had to do. Many of the nurses were also members of the Norwegian National Socialist Party (Nasjonal Samling). Any involvement with the German with the German Red Cross society was considered as an act of treason by Norwegian Authorities.
The Norwegian teacher in history, Eirik Gripp Bay, has done a good work. The book is based on his Master degree from 2014: “ Historien om frontsøstrene. De norske frontsøstrenes historie i et nytt lys.” Institutt for arkeologi, konservering og historie. Masteroppgave i historie. Universitetet i Oslo.
Photos byTedd Urnes

Photos from The German Red Cross, Berlin

Sunday, November 19, 2017



El informe presentado es sólo un informe ficticio. Hagamos frente a algunos hechos. La tarea de un nuevo Jefe de una colección audiovisual local es establecer un plan para una digitalización total de la colección del archivo. El nuevo Jefe del archivo es un joven. Ha terminado su educación técnica en una importante universidad mexicana. No tiene experiencia en trabajar en una biblioteca, un archivo o participar en producciones de televisión y radio. Hacer películas es también un tema desconocido para el joven que está ansioso por convertirse en un operador profesional en el nuevo campo del trabajo en los Medios de Comunicación. La Dirección de la empresa ha decidido invertir en nueva tecnología para la empresa. El Consejo de Administración de la empresa ha dado permiso al Director para hacer los preparativos para el nuevo cambio, pero el presupuesto tiene que ser presentado al Consejo antes de que cualquier acción tenga lugar. El costo de la introducción a la nueva tecnología debe ser aceptado por el Consejo. El título del informe es: "Digitalización de colecciones audiovisuales, producción y transmisión".

EL JOVEN Y EL ANTIGUO BIBLIOTECARIO NECESITAN HABLAR JUNTOS El joven necesita ser apoyado por un consultor en el campo del archivo. Él me ha llamado para ayudarlo a establecer un plan y presupuesto preliminar para el trabajo. He trabajado en el negocio desde 1970.
Creo que puedo darle algunos consejos realistas para evitar algunas dificultades. EL PLAN PRELIMINAR EL GRUPO DE TRABAJO En primer lugar tenemos que obtener la mayor información posible sobre los Archivos con los que vamos a trabajar. EL ARCHIVO FICTICIO que tenemos que estudiar es una emisora ​​de radio y televisión local situada en la Ciudad de Morelia en México. La compañía es  antigua. La transmisión de programas de televisión y de radio se ha llevado a cabo entre 1970 y 2017.

Creamos un grupo de trabajo formado por personas que han trabajado para la empresa durante muchos años en diferentes Departamentos. El objetivo del grupo de trabajo es recolectar tantos datos sobre el archivo como sea posible. En la orden del día del grupo de trabajo se incluyen los siguientes temas: Qué tipo de cintas de video se almacenan en el archivo. ¿El archivo conserva las películas y qué tipo de películas se conservan? ¿Cuál es el número correcto de las cintas de video? ¿Qué pasa con la calidad de las cintas de video? Necesitamos evaluar el estándar técnico de las cintas de video. ¿El archivo almacena cintas y películas después de la transmisión? - o el archivo conserva películas y cintas solamente para su visualización? ¿Cuál ha sido la tarea principal del archivo desde 1970? ¿Qué pasa con la reutilización de programas de radio y televisión para la gente local? ¿Qué pasa con las políticas de acceso del archivo? ¿Quién tiene derecho a hacer uso del archivo - sólo el personal de la empresa o cualquier ciudadano de la ciudad de Morelia o cualquier ciudadano de México?
Se debe evaluar el estándar del personal del archivo. ¿Qué tipo de educación se ha requerido para conseguir un trabajo: Licenciatura en Bibliotecología, educación en universidades o academias, o cualquier persona que conoce algunas de las producciones de televisión y radio están calificadas para trabajar en el archivo? ¿Es el archivo considerado por la dirección de la empresa como un lugar para poner empleados que la dirección no sabe qué hacer con ellos?
Para el nuevo responsable del archivo audiovisual es importante conocer todo acerca de las rutinas de catalogación y  descripción detallada, de cómo hacer un buen registro de los programas. No es una sorpresa que algunos archivos hayan trabajado con catálogos en tarjetas todo el tiempo. Todos los registros de los contenidos de los programas se han realizado utilizando máquinas de escribir. El presupuesto para el archivo hasta aquí y debe ser estudiado.

EL ARCHIVO FICTICIO que es el objeto del informe, no ha sido cambiado por muchos años. La razón principal de la falta de actualización del estándar del archivo fue la falta de interés para el archivo de los programas por parte de la Dirección de la empresa. Además la Dirección opinó que los programas transmitidos no tenían vida después de la transmisión.

EL ARCHIVO FICTICIO se ha encargado de cuidar esos programas enviados a los archivos, después de una selección el programa tenía derecho a mantenerse preservado (guardado) por una  eternidad.

Echemos un vistazo a los programas y materiales técnicos seleccionados:

-Videotape: 2000 cintas de 2 pulgadas conservadas después de la transmisión como una cinta original del programa. No se conservan copias.

-Videotapes: 5000 cintas de 1 pulgada conservadas después de la transmisión. No se conservan copias.

-Films: 2000 programas en films son guardados. Estándar: 16 mm. El sonido y la
película se guardan en cajas separadas. No se hacen copias.

- Fotos: 500 fotos guardadas. No se conservan copias.

- Bobinas de sonido: 2000 programas de radio guardados. No se conservan copias.
- Visualización de cintas. VHS. 1000 copias guardadas.

EL ARCHIVO FICTICIO y los documentos de los programas fueron almacenados. Se ha conservado en el archivo un informe de cada programa transmitido desde 1970.
El estándar requerido para el almacenamiento de cintas de video, películas y grabaciones de sonido es: No hay cambios en la temperatura y humedad en las habitaciones donde se almacenan los materiales.
Recomendaciones para el almacenamiento de cintas de video: Temperatura: 16 C +/- 2, (50-60 F) y humedad relativa: 30% -40%.
Recomendaciones para el almacenamiento de películas utilizadas diariamente: Temperatura: 21 C (70F) y humedad relativa: 25% - 60%. Norma recomendada para material maestro de color: -5 C (23F) y humedad relativa: 15% - 30%.
En general, una temperatura más baja de almacenamiento de películas retardará el proceso de desvanecimiento de la película.


EL ARCHIVO FICTICIO fue creado para ayudar a los que estaban haciendo nuevos programas de radio y televisión. El principal objeto de la producción fueron los habitantes del estado de Michoacán, en el centro de México. La ciudad de Morelia fue la única señalada para los programas. Una excepción fueron las noticias diarias transmitidas tanto en la radio como en la televisión, haciendo conocer al pueblo del estado de Michoacán sobre temas y conflictos internacionales.
El acceso a las colecciones se hizo poniéndose en contacto con los Bibliotecarios que trabajan para la empresa. Se entregó al Bibliotecario de Referencia una lista de planos (tomas) o programas transmitidos. El productor tuvo un contacto personal con el Bibliotecario de Referencia sobre los materiales requeridos y el plan para la producción. Las viejas películas y las cintas fueron traídas desde la sala de almacenaje para el visionado. En algunos casos las películas tenían que ser visionadas usando una mesa de corte (Moviola). Se realizaron copias de las tomas seleccionadas en el Departamento de Edición y copias de extractos de programas
EL ARCHIVO FICTICIO fue organizado como muchos otros archivos de televisión y radio establecidos en empresas de todo el mundo.

El trabajo de investigación fue hecho por los Bibliotecarios sólo porque el antiguo catálogo de tarjetas todavía estaba en uso. Poco a poco, toda la información escrita en las tarjetas se copió en una computadora cuando se introdujo un llamado "sistema de texto libre". El Bibliotecario podría buscar en el texto de las tarjetas, cualquier palabra podría ser un objetivo para la investigación.
El resultado del trabajo realizado por el Bibliotecario de Referencia dependió de la cantidad de hechos e información escrita en las tarjetas. Si el contenido del informe de los programas se limitaba a algunas personas solamente, sólo se podía encontrar a las personas registradas.

EL ARCHIVO FICTICIO no se preocupó por la necesidad de información entregada a la mayoría de la población mexicana. No. La gente del Estado de Michoacán era el objeto principal de la información almacenada en el archivo.


La Administración del ARCHIVO FICTICIO había decidido que no todos los programas transmitidos debían guardarse en los archivos. La política de selección de programas se tomó de la política oficial de las Bibliotecas Públicas, donde los Bibliotecarios hicieron una selección de libros de las colecciones y sobre qué tipo de libros se debían comprar para la biblioteca. Debido a que se hicieron copias de cada libro publicado, la Biblioteca no necesitó comprar todos los libros editados. Los archivos de televisión y radio hicieron solamente una copia del programa emitido. La política de selección tradicional de las Bibliotecas e introducida en las empresas de televisión y radio, tuvo como  resultado la eliminación de demasiados Y buenos programas.


El informe del trabajo realizado diariamente debe ser evaluado por el grupo de trabajo. El grupo debe saber todo sobre el archivo. Además el grupo debe obtener información sobre las nuevas posibilidades introducidas por la política de digitalización. Los viejos objetivos, las tareas, los equipos, la educación del personal, la política de acceso y la política de selección, deben ser cambiados porque la nueva tecnología de actualización creó una larga lista de nuevas posibilidades. No tiene sentido cambiar el trabajo del archivo sin tomar ventaja de las nuevas posibilidades que ofrece la digitalización.


EL ARCHIVO FICTICIO ya no es un centro de información local. El mundo entero podría interesarse en obtener información sobre lo que está sucediendo en el estado de Michoacán. Usted no tiene más secretos locales.



"... Puedo estar en desacuerdo con lo que tienes que decir, pero defenderé hasta la muerte tu derecho de decirlo...". Cita: El filósofo francés Francois Voltaire (1694-1778).

Las declaraciones oficiales hechas por cualquier ciudadano de cualquier país deben basarse en hechos correctamente almacenados en bibliotecas, archivos estatales, archivos nacionales y archivos de televisión y radio. La digitalización es una nueva tecnología sólo perfecta para la sociedad democrática moderna.

El grupo de trabajo del ARCHIVO FICTICIO había realizado una profunda investigación sobre la forma actual de trabajar con imágenes de archivo. El grupo sugirió mantener una copia de cada programa de radio y televisión transmitido a la población de Michoacán. No más borrado de cintas fue el tema principal de la decisión que tomaron. Era necesario que se reutilizaran más programas como programas y se hiciera un uso activo de extractos de los programas transmitidos.


El grupo de trabajo decidió evaluar el trabajo del Archivo con referencia a las tradiciones democráticas del Estado de Michoacán: Libre intercambio de información oficial para los habitantes del Estado, libertad de discurso y libertad de expresión. Si no hay intercambio libre de información oficial para los habitantes del Estado, el contenido seleccionado de los archivos debe ser evaluado como una fuente limitada disponible. Los estudios académicos dependen del acceso a la información almacenada en los archivos audiovisuales. Si el gobierno del Estado quisiera seleccionar la información remitida los archivos, el valor del contenido de los archivos se reduce para los estudios académicos.

Cuando el envío total de las colecciones consistía en cintas de vídeo, películas y grabaciones de sonido a los archivos, la necesidad de los materiales antiguos ya no era una demanda. El trabajo consume mucho tiempo y es costoso, ya que cada videocinta y película tiene que ser evaluado desde un punto de vista técnico por técnicos profesionales.


En la agenda de la mayoría de las conferencias internacionales, el tema del futuro de las colecciones antiguas es un tema importante. Los expertos difieren acerca de qué hacer con las cintas y películas originales. Desde un punto de vista técnico, la decisión de borrar y destruir las películas y cintas de video originales, tenía sentido para las personas que sólo han trabajado y estudian las instalaciones técnicas solamente. El contenido de los materiales se conserva y se mantiene en los archivos enviados a la Biblioteca Nacional para ser conservados sin ninguna fecha de borrado. Hay otro problema muy relacionado con el material antiguo: falta de equipos técnicos necesarios para hacer frente al contenido y visionar las cintas. Las grabadoras de video de dos pulgadas no son fáciles de comprar, nunca más!


"... Archivo de radiodifusión: Estos contienen principalmente un inventario de programas seleccionados de radio y televisión y grabaciones comerciales... como fuente de radiodifusión y propósitos de  producción... las colecciones también pueden incluir material bruto (material no transmitido), tanto como entrevistas y efectos sonoros”... La fuente: Archivo Audiovisual: Filosofía y Principios por Ray Edmonson, París, 2004.

Después de la introducción de la Ley de Depósito Legal, la política de selección de programas transmitidos no era una política oficial para las compañías de radiodifusión ya que las copias tenían que ser enviadas anualmente al archivo nacional.

Mi recomendación como consultor para los jóvenes y nuevos Jefes de archivo es mantener los materiales antiguos tanto tiempo como sea posible mantenerlos, porque las cintas de vídeo originales y películas tienen un valor técnico como originales. El sonido y las imágenes se hacen a menudo mejor cuando se envía el Contenido a los archivos. El sonido original será mejorado para mantenerse al día con el estándar requerido para nuevas producciones.

Después de haber completado el envío de cintas a los archivos, la siguiente decisión es hacer que la Biblioteca Nacional entienda la importancia de conservar los materiales originales de todo tipo para futuros estudios. Nadie está preguntando sobre la destrucción de los documentos oficiales originales o libros publicados cuando los españoles encontraron un poblado en 1541 con el nombre de Valladolid. Los documentos escritos y publicados después de la Guerra de Independencia de México, no son objeto de destrucción aunque pocos hagan uso de esos documentos originales.

En 1991, la Ciudad de Morelia fue declarada Patrimonio de la Humanidad por sus edificios coloniales bien conservados y el diseño del Centro histórico. La preservación de los antiguos materiales transmitidos almacenados en los archivos audiovisuales de Morelia debe tratarse de la misma manera que los antiguos edificios y libros coloniales. La historia visual de Morelia también es importante para el conocimiento de las próximas generaciones - no sólo los edificios.


"... Los Bibliotecarios son como los motores de búsqueda, excepto que sonríen y hablan conmigo y no me pagan por la publicidad cuando están tratando de ayudar. Y tienen corazones reales... "
El novelista y escritor británico: Matt Haig. 9 de febrero de 2013.

Los Bibliotecarios que han sido educados para trabajar en Bibliotecas Públicas, Bibliotecas Universitarias y colecciones privadas de libros, han estado preocupados por el trabajo futuro. La pregunta principal que hacen los Bibliotecarios que estudiaron en una escuela tradicional de bibliotecas es: ¿Cuál es el nuevo requisito para los Bibliotecarios que quieren trabajar en archivos audiovisuales? ¿Tenemos un trabajo después de la introducción a la digitalización de las colecciones?

Mi experiencia personal trabajando como Jefe de archivo de Televisión durante 30 años tratando con reclutamiento de personal de archivos que contienen películas viejas, antiguas y nuevas grabaciones de sonido, programas de televisión y radio almacenados en diferentes tipos de cintas y diferentes películas, es que no es necesario un cambio radical de las demandas de personal. La razón principal es que los Bibliotecarios educados tradicionalmente no están capacitados para tratar con los materiales almacenados en los archivos audiovisuales. Los archivos audiovisuales no almacenan muchos estantes con libros. Los Bibliotecarios tuvieron que obtener la nueva educación en el terreno, trabajando en el archivo y adoptando nuevos cambios tecnológicos, más o menos anualmente.


Esos Bibliotecarios adictos que trabajan con libros y papeles solamente -yo soy adicto a los libros- no deberían pedir trabajo en archivos donde las cintas, las películas y las grabaciones sonoras son las principales herramientas de trabajo. Es importante que usted esté interesado en aprender sobre los nuevos materiales. Los Bibliotecarios deben mostrar un acercamiento positivo a los nuevos equipos técnicos que son una necesidad para el trabajo en los archivos. El momento en que la administración decidió poner cualquier empleado sin educación en los archivos, tomó una mala decisión. Los Bibliotecarios de los nuevos medios deben aprender a manejar las viejas maquinas de visualización (revisión) de casetes, mesas de visualización y ocuparse de los nuevos archivos. De todas formas recomiendo contratar personas con Licenciatura en Bibliotecología y personas con formación académica. Cuando la Administración ha tomado la decisión final de digitalizar las colecciones audiovisuales totales, la consecuencia de la decisión es que el estándar normal del personal debe también actualizarse. Se necesitan programas de formación profesional para los miembros del personal que tratan con nuevos archivos y nuevos equipos.
Sobre todo: no es recomendable tener empleados a medio tiempo (part time), no es una política recomendable porque anualmente el equipo debe asistir a nuevos cursos de formación técnica.


Las cintas de vídeo con estándar de transmisión, las cintas de vídeo utilizadas para la visualización de programas solamente, las películas de 16 mm y las grabaciones de sonido, las viejas mesas de visualización, son historia tras la digitalización total de las colecciones. Lo siento, pero esa es la verdadera y brutal situación de trabajo. El contenido se almacena en archivos.
Cuando las cintas eran la única fuente original para la documentación (EL Registro) del Contenido de los programas, los Bibliotecarios de los medios de comunicación tenían que ver cada programa transmitido para realizar las descripciones del Contenido. Era importante obtener tantos datos (hechos) como fuera posible sobre el Contenido del programa, debido a la demanda de acceso rápido a diferentes escenas y planos para ser utilizados en un nuevo programa de televisión. El trabajo consume mucho tiempo para los Bibliotecarios que no han participado en la realización del programa. La nueva tecnología significa que el trabajo descrito es historia después de la digitalización de los materiales. ¿Cómo hacer la descripción del contenido de los programas cuando se les dijo a los Bibliotecarios que detuvieran el trabajo?


Los metadatos de cada documento son decididos por los productores de los programas en una etapa inicial del trabajo. Los metadatos son sólo los mismos hechos que se encuentran en la primera página de cada libro donde aparecen títulos, dueños de los Derechos de Autor, páginas, fechas de publicación, subtítulos, títulos originales, nombre del escritor y una lista de fotos utilizadas. Los productores que también han realizado los programas, son las personas mejor calificadas para hacer una descripción detallada del Contenido de los programas. Durante el trabajo toda la información conectada a los programas se trasladará al sistema de archivos controlado por el personal del archivo audiovisual. Después de la transmisión de los programas, todos los hechos relacionados con los productos son enviados automáticamente al archivo donde los Bibliotecarios realizarán trabajos de investigación a futuro. Además el Bibliotecario de medios de comunicación que está trabajando cerca de nuevas producciones puede actualizar hechos (datos) faltantes. También es importante que las personas que conocen el contenido del programa puedan actualizar los hechos presentados. Los nombres escritos erróneamente o información faltante sobre los nombres de autos,  aviones, armas o sitios usados ​​en los programas pueden ser actualizados por personas.

Los periodistas que trabajan para una emisora ​​de radio o una corporación de televisión pueden hacer el trabajo de investigación desde su casa o desde la oficina, porque todos los documentos son accesibles para ellos o para los productores. Mi experiencia es que muchos periodistas quieren que los Bibliotecarios de los medios hagan el trabajo de investigación para ellos.


"... Los archivos no son libres de exhibir o explotar públicamente material de sus colecciones sin el consentimiento de los titulares de los Derechos de Autor pertinentes...”. Quotation from: Audiovisual Archiving: Philosophy and Principles by Ray Edmondson. París. 2004. Página 59.


Los archivos de la Nación tienen que almacenar todos los formatos originales, incluyendo cintas de 2 pulgadas, cintas de 1 pulgada, cintas U-matic, cassettes VHS, cassettes S-VHS, cintas Betacam SP y cualquier otro formato utilizado por las compañías de televisión. . ¿Cómo administrar la digitalización de cientos de miles de horas de material audiovisual por año? El contenido de un video sólo se puede reproducir en equipos específicos. La vida de las cintas de vídeo originales es un asunto incierto. No sabemos por cuántos años durarán las cintas. Sólo sabemos que es importante transferir el contenido de los viejos Formatos a las cintas a nuevas,  después de haber probado la calidad de las cintas. Los videos están bajo amenaza no sólo debido a la inestabilidad física y química, sino también porque los equipos de reproducción ya no están disponibles en el mercado.

No es mi intención abogar por una determinada empresa o un sistema para manejar los asuntos (temas) mencionados. Pero los sistemas ya están disponibles en el mercado. Recomiendo los estudios de trabajo realizados por la Biblioteca del Congreso en los EEUU y uno hecho por los Archivos Nacionales Escandinavos.
En el ámbito de la preservación de los archivos audiovisuales, diferentes empresas pueden realizar el trabajo de digitalización de más de 500.000 horas de archivos audiovisuales. Transferir el contenido de vídeo a un medio con mejor fiabilidad y duración, es tarea de los archivos nacionales y también de los diferentes archivos de televisión.

El principal desafío con referencia al material transferido es la decisión final de cuántos datos detallados sobre el contenido de los programas deben ser transferidos.

¿Qué pasa con la descripción del contenido de la imagen? Los Bibliotecarios de los medios de comunicación han visto (revisado) los programas haciendo una descripción detallada, incluyendo: nombres correctos de las personas involucradas en el programa, el contenido de las conversaciones, los sitios donde se realizó el programa, la ortografía correcta de nombres y sitios, tomas y escenas, toda la información técnica necesaria para conocer, sobre el tiempo, las estaciones del año, copiar el clima y comentarios especiales hechos por las personas involucradas y sobre todo: El título de las canciones y artistas involucrados.

Definiciones de los materiales depositados:

-Medio: Un medio de almacenar información.

-Documento: Una o más copias idénticas de un formato por el cual se almacena la información para su posterior lectura, escucha, exhibición o transmisión.

-Editor: Cualquier persona que a su propio costo produce o hace arreglos para la producción de un documento con el fin de ponerlo a disposición del público.

-Productor: Cualquier persona que produce copias de un documento para un editor.

-Importador: Cualquier persona que por su propia cuenta trae al país un documento publicado en el extranjero para ponerlo a disposición del público en el país.

Un documento se pone a disposición del público cuando las copias del mismo se ofrecen para la venta, el arriendo o el préstamo, o cuando el documento se distribuye de otra manera fuera del dominio privado.

-La información contenida en el documento se pone a disposición fuera del dominio privado por medio de presentaciones, exhibición, difusión, transmisión en línea y / o similares.
-Hasta  hora las demandas del Depósito Legal de un país.


El joven Bibliotecario está preocupado. Él tiene una gran cantidad de información sobre cómo hacer los preparativos para un cambio en la tecnología y la estrategia para sus colecciones. Por lo tanto se plantean nuevas preguntas sobre las ventajas de la digitalización y sobre todo: Las desventajas de la digitalización de las colecciones. ¿Por qué es tan importante ir a la digitalización de películas, cintas, documentos y papeles?
Algunas de las ventajas de la digitalización: Las principales palabras clave sobre las ventajas de la digitalización son: Copia, automatización, auto-checking, búsqueda, acceso, velocidad de copiado, calidad, espacio requerido y migraciones futuras de las colecciones.
La fuente: Memoria del Mundo. Directrices generales para salvaguardar el Patrimonio Documental. UNESCO, 1995.

COPIA: Sin pérdida de calidad haciendo copias de la información digitalizada. Se utiliza el mismo formato de almacenamiento u otro formato digital.

AUTOMATIZACIÓN: Los documentos están representados por una serie de números binarios que permiten automatizar el proceso de copiado. No es necesario el control humano para certificar la fidelidad de las copias.

CONTROL AUTOMÁTICO Y REPARACIÓN: Si se detectan errores en una portadora digital, es posible realizar copias corregidas del material sin intervención humana.

BÚSQUEDA: El usuario puede buscar tanto en los catálogos locales como en los remotos. La realización de una red de enlaces desde los documentos a los que accede el Usuario para asociar documentos en la misma colección. También se pueden realizar búsquedas de texto completo. Se ha ideado una búsqueda similar tanto para grabaciones de sonido como para documentos de imagen

ACCESO: El uso de almacenes robóticos a gran escala permitirá que las colecciones digitalizadas sean accesibles durante 24 horas al día sin el mínimo de personal del Archivo.

VELOCIDAD DE COPIA: Será posible transferir datos a una velocidad muy alta.

CALIDAD: Es fácil generar una copia de baja calidad desde una copia de alta calidad cuando el trabajo es requerido.

REQUISITO DE ESPACIO: El resultado del almacenamiento de la información digitalizada en el portador, es una reducción del espacio libre solicitado para estanterías. No hay más control climático del espacio requerido para los materiales originales como cintas, películas, grabaciones de sonido y papeles. Es posible reducir los costos de funcionamiento del control climático del Archivo.

MIGRACIÓN FUTURA DE LAS COLECCIONES: Las colecciones copiadas en un Portador digital pueden aprovechar las posibilidades de transferencia automatizada inherentes a un formato digital en caso de futuras migraciones.
El Bibliotecario joven encontró los argumentos aceptables por el momento. Pero todavía está preocupado. ¿Qué hay de las desventajas ocultas, secretas y olvidadas de las que algunos consultores quieren hablar? ¿Qué pasa con los costos de la nueva tecnología? Él ha tenido problemas presupuestarios  pidiendo más  personal para hacer frente al creciente número de documentos enviados al archivo.
El silencio es la mejor descripción de la reacción del Bibliotecario antiguo. Hablar de costos no es una buena conversación. De todos modos, las desventajas de las inversiones en nueva tecnología tuvieron que aclararse antes de que se hicieran más trabajos.


COSTOS DE CAPITAL: Comprar nuevos equipos es caro. Los operadores calificados para manipular los nuevos equipos, son imprescindibles para lograr los mejores resultados.

REQUIMENTOS DE ALMACENAMIENTO: El costo de capital para construir un ambiente climáticamente estable para los Portadores es un costo necesario. Esto significa un aumento en el consumo de energía en el área de almacenamiento de las colecciones.

COSTOS DE FUNCIONAMIENTO: Las nuevas colecciones digitalizadas pueden requerir copias frecuentes generando costos de mano de obra, energía y nuevos portadores.

COSTOS DE PREPARACIÓN: Los trabajos de preparación para la digitalización incluyen el ordenamiento e indexación del material original y la entrada de las referencias textuales en la base de datos por personal especializado. El trabajo puede ser un proceso costoso. La mano de obra para este trabajo también es costosa.

 ¿Qué pasa con los documentos originales después de haber terminado el trabajo? La pregunta la hace el Bibliotecario joven que no está satisfecho con el informe presentado por el antiguo Bibliotecario.

La respuesta es: Tenga cuidado con los materiales originales. Las empresas financiadoras del material, deben aceptar que la digitalización es un método para otorgar a más personas el acceso a la información, sin aumentar el peligro de daño al documento original y evitar los altos costos de restauración de estos originales. La transferencia de un gran número de documentos ayudará a la conservación mediante la reducción de la presión sobre los documentos originales.


El Bibliotecario joven no es la única persona dentro de un archivo audiovisual o una empresa de radiodifusión que toma la decisión final sobre la digitalización de las colecciones. La dirección de la empresa debe acordar una nueva estrategia para el archivo mientras se establece un presupuesto para el trabajo. Paciencia, y más paciencia podría ser la palabra clave correcta para el trabajo futuro - un negocio costoso. La demanda pública de mayor acceso a la información que se da al publico, aumentará en países donde la vida política está dominada por la libertad de discurso, la libertad de expresión, la libertad de información y los sistemas democráticos.

No es posible abogar por un mayor acceso a la información publicada sin un acuerdo político hecho por el gobierno del País o el Estado. Acceso significa también hacer uso de películas, cintas y documentos. El daño de libros originales, películas, programas de televisión y radio podría ser el resultado de las nuevas políticas de acceso. La introducción a la digitalización es una herramienta y un método para evitar el daño del material original y sobre todo: mantener el alto nivel de información para las personas dentro de una sociedad democrática.

La introducción de la ley de Depósito Legal de todos los documentos publicados, es una herramienta para futuros estudios académicos y para el acceso de las personas a la información. No hay censura de programas emitidos de televisión y radio y de libros y documentos publicados. El borrado de los programas de televisión y radio emitidos, está prohibido por ley.

Una cooperación activa con los medios de comunicación universitarios y con los historiadores, es una necesidad si el patrimonio cultural de cualquier País y del Estado de Michoacán se conserva para ser reutilizado año tras año.


Tedd Urnes
Teddview Audiovisual Archival Management (TAAM)
31 de agosto de 2017

Tuesday, November 14, 2017


Because too many people waited to cross the street close to my hotel in Morelia I did not see the sculptures of two children.  Besides -benches were set up close to the small sculptures of the children occupied by resting people. The discovery of the sculptures made me interested in the story of the children of Morelia. In 1937 about 500 children went from Spain to Mexico as refugees. The main reason for the transport of children from Spain was the Spanish Civil War. Most of the children were not orphans. Parents wanted to evacuate their children from a country in war. The children went by a ship called Mexique . The children travelled without their parents who were staying in Spain. By inviting Spanish refugees during the Spanish Civil War, Mexico promoted the image of an advanced and humanistic Mexico. The evacuation of Spanish children started after Franco’s forces had bombed Guernica and other Spanish cities for months.
A film was produced about the story of the Spanish children: “The Spanish Children of Mexico”. The film was played for at least two months in Santiago de Chile, for a while in Panama and in Barcelona, Spain, where about 50,000 Republicans watched the film. Most of the children who were sent to Mexico never saw their families in Spain again.
When you pay the city of Morelia a visit take a look at the sculptures of the children. The story of the children is a tragic report of the victims of wars: The children.

Monday, November 13, 2017

Dia de Muertos: Una Tradicion Orgullosamente Mexicana

During my visit to the City of Morelia in Mexico I took part in the celebration of the Day of the Dead. Day of the Dead is celebrated in Mexico between the end of October and at the beginning of November. Mexicans pay visit to cemeteries, decorate the graves and spend time at the graves. The belief behind Day of the Death is that spirits return to the world of the living for one day of the year to be with their families. Day of the Dead is celebrated in different locations throughout Mexico. The spirits are greeted with offerings of special food that they enjoyed when they were alive.